Fonctionnement et organisation pédagogique


École maternelle

Elle comporte :
2 classes de Petite section (enfants de 3 ans)
3 classes de Moyenne section (enfants de 4 ans)
4 classes de Grande section (enfants de 5 ans)

L’école maternelle est un lieu d’apprentissage et ma journée de classe est construite par mes enseignantes selon un programme défini ; elle n’est en aucun cas une garderie et mon inscription engage à une fréquentation régulière.

A comme ACCUEIL (Bringzeit in die Gruppen)

L’école commence à 8h15 mais je peux arriver entre 8h et 8h20 = attention, selon les activités de la classe, les cours en grande section peuvent démarrer à 8h30 précises.
L’école se termine à 14h.

A comme ASSURANCE (Versicherung)

Je suis couvert automatiquement par une caisse régionale bavaroise pour tous les accidents qui pourraient m’arriver. Par contre, il vaut toujours mieux que mes parents souscrivent une assurance responsabilité civile pour tous les dégâts que je pourrais occasionner, matériels ou à autrui.

B comme BIBERON (Babyflasche)

Maintenant que je vais à l’école, je ne suis plus un bébé ; il est donc inutile de me donner un biberon ou une tétine sauf en PS au début de l’année pour la sieste. Les petits doudous sont admis.

B comme BOBOS (Aua !)

L’école me soigne en cas de blessure mais n’est pas autorisée à utiliser autre chose que de l’eau stérile ou des poches de glace. Mes parents seront prévenus si cela s’avère nécessaire. S’ils ne sont pas joignables, en cas de nécessité, les services de secours seront appelés.

C comme CAHIER (Heft)

Régulièrement, la maîtresse ou l’éducatrice me donneront des documents de liaison ou cahier de vie, classeur… à rapporter rapidement. Vérifiez mon sac tous les jours.

C comme CANTINE (Kantine)

J’ai une heure et quart pour déjeuner et jouer dans la cour de récréation ou faire la sieste. Selon les sections, cette pause méridienne commence à 11h45 ou à 12h30. Tous mes copains restent avec moi à l’école. Je peux soit profiter du repas chaud de la cantine (servi dans les classes pour les petits, dans un réfectoire pour les moyens et les grands), soit prendre un repas froid, apporté de la maison. Il n’y a pas de possibilité de faire chauffer le repas de la maison. En maternelle les enfants mangent ensemble.

C comme COOPÉRATIVE

Mes parents peuvent contribuer à la coopérative scolaire de l’école ; habituellement, les parents sont sollicités à la rentrée et versent 10 € pour l’achat de matériel pour des bricolages, pour le financement de spectacles, sorties, fêtes et autres activités auxquelles je suis amené à participer. Bien sûr, tout don supérieur á cette somme est le bienvenu ! De plus, tout au long de l’année, les parents d’élèves organisent des manifestations (par exemple : vente de gâteaux lors de divers événements ou fêtes) au profit de la coopérative.

C comme COUR (Schulhof)

Sauf par très grosse pluie, je sors tous les jours pendant 30 mn, en cours de matinée et après le déjeuner, sous la surveillance réglementaire d’adultes de l’équipe éducative (enseignantes et éducatrices). Compte tenu du fait qu’il n’y a pas de préau dans la cour de maternelle, je dois donc porter un vêtement adapté à la météo, avec de préférence une capuche (ex : en cas de pluie, ne pas oublier le pantalon que je peux salir et que nous appelons « Matschhose »). Il faut aussi prévoir des vêtements chauds et adaptés à la neige pour l’hiver (combinaison de ski, bonnet, gants/moufles et bottes fourrées marqués à mon nom).

D comme DEVOIRS (Hausaufgaben)

Petits devoirs à travailler pendant les grandes vacances afin que je me sente moins « perdu » à l’école :
-  j’apprends à me moucher seul
-  j’essaie de savoir enfiler seul mes chaussures (pas de lacets avant que je ne sache les faire…)
-  j’enfile un gilet, un manteau, un pantalon (moins il y aura de boucles, de bretelles, de petits boutons, mieux j’y arriverai)
-  pour les gants donnez-moi des moufles, c’est plus simple de les enfiler
-  j’apprends progressivement à me débrouiller seul aux toilettes, et sais, si c’est nécessaire,
demander à mes enseignantes

D comme DOUDOU (Kuscheltier)

Je peux emporter ma peluche préférée ou mon doudou (de taille raisonnable) en petite section, pour me rassurer et si je fais la sieste.

E comme ENSEIGNANTES ET ÉDUCATRICES (Lehrerinnen, Erzieherinnen)

Au cours de ma semaine d’école, je suis amené à travailler simultanément ou séparément avec une enseignante française (professeur des écoles) et une éducatrice germanophone (Erzieherin), soit en classe complète, soit en demi-groupe. Chacune d’entre elles me parle dans sa propre langue.
A partir de la Moyenne section, je vais une à deux fois par semaine en cours de musique et en chorale avec une enseignante française de musique.

Les programmes pédagogiques sont conformes aux instructions officielles en vigueur en France (petite section, moyenne section et grande section) et prennent en compte le Bildungsplan de la Bavière.
Les compétences acquises au cours de la maternelle sont évaluées à l’aide d’un livret scolaire, à la fin de l’année en Petite Section (PS) et semestriellement en Moyenne Section (MS) et Grande Section (GS). Ce livret est consultable en ligne avec un code d’accès individuel.

F comme FOURNITURES (Schulsachen)

Mes parents trouveront, au moment des congés d’été, une liste de fournitures communes à toute l’école maternelle sur le site du Lycée Jean Renoir ; des compléments seront demandés individuellement par chaque enseignante à la rentrée. Il faudra les marquer à mon nom.

F comme FRÉQUENTATION SCOLAIRE (Schulbesuch)

Toute inscription à l’école maternelle implique un engagement de fréquentation régulière. Les parents doivent signaler l’absence de leur enfant. Les absences pour raison de maladie sont à signaler dès le 1er jour d’absence au 089/68 999 77 22 ou à primaire(at)lycee-jean-renoir.de.

G comme GARDERIE (Nachmittagsbetreuung)

Une garderie facultative et payante est proposée, sur inscription annuelle, du lundi au jeudi ou au vendredi, jusqu’à 16h ou 17h. Une éducatrice (Erzieherin) s’occupe de moi.

G COMME GOÛTER (Frühstück)

Tous les matins, vers 10h, je prends un goûter en classe avec tous mes camarades. Il faudra prévoir un sac (petit sac à dos) contenant une serviette de table avec laquelle je pourrai essuyer ma moustache, un goûter équilibré dans une boîte et une gourde (avec mon nom indiqué) ; l’eau est la boisson recommandée par l’école (cela évite les accumulations de sucre non nécessaires). Les pots et les bouteilles en verre ainsi que les yaourts (type Actimel) sont interdits.
Si je fête mon anniversaire en classe, maman peut apporter un gâteau facile à couper et à manger et sans crème pour raison d’hygiène.

H comme HABITS (Kleidung)

Je dois porter de préférence des habits adaptés au temps faciles à enfiler ou à ôter afin que je puisse apprendre à me débrouiller seul aux toilettes ; ils ne devront pas être trop fragiles.
J’aurai beaucoup de copains, ils auront peut-être les mêmes vêtements que moi ou un sac qui ressemble au mien et, en plus, je ne reconnais pas encore bien mes affaires. Mes parents, s’il vous plaît, mettez mon nom partout, une bride pour pouvoir accrocher mon manteau, ma veste, assemblez peut-être mes deux moufles quand l’hiver viendra. Evitez les salopettes, les chaussures à lacets tant que je ne sais pas les faire et préférez les moufles aux gants.

H comme HORAIRES (Uhrzeiten)

A l’école maternelle, un adulte ou toute autre personne de plus de 14 ans doivent obligatoirement m’accompagner jusqu’à ma classe. Entre 8h et 8h15 je suis accueilli(e) dans une salle indiquée à l’entrée du couloir par une enseignante chargée de l’accueil du matin ou bien j’arrive à 8h15 directement dans ma classe où m’attendent mes maîtresses (NB : ma classe peut être la salle d’accueil du matin entre 8h et 8h15 une à deux fois par semaine. Si je suis en PS, il est conseillé de me déposer uniquement dans ma classe les premiers temps afin que je prenne mes marques dans mon nouvel environnement.
La classe ouvre à 8h15 et les activités commencent dès 8h30, je dois donc arriver à l’heure !!!.
Ma journée d’école se termine à 14h05. Mes parents viennent me chercher dès 14h avant de retrouver mes frères et sœurs à l’élémentaire.

I comme INFORMATION (Elternabend)

Mes parents sont invités à une réunion générale d’information en début d’année scolaire, suivie d’une rencontre dans chaque classe avec mon enseignante et mon éducatrice. Ils élisent ce soir-là leurs représentants au Kindergartenbeirat (KiGaBe), conformément à la loi bavaroise. Les parents peuvent prendre rendez-vous avec l’enseignante, l’éducatrice ou la direction de l’école.

J comme JOUET, JOLI (Spielzeuge)

Je laisse à la maison tous mes jouets, mes cartes ainsi que mes bijoux, objets de valeur ou objets auxquels je suis très attaché ; cela évitera bien des disputes et des chagrins en cas de perte.

M comme MALADIE, MÉDICAMENTS (Krankheit, Medikamente)

En cas de petite maladie, otite, angine, rhino-pharyngite etc. il est préférable que je reste au chaud à la maison pour mon bien-être et celui de mes camarades.
Les médicaments (même pastilles ou homéopathie) sont strictement interdits dans l’école (mes parents doivent s’arranger avec le médecin pour avoir une prescription que je puisse prendre en dehors du temps scolaire).
Si je dois rester plus de 5 jours à la maison, mon médecin établira un certificat pour justifier mon absence. De même, si ma maladie est contagieuse (conjonctivite, varicelle, gastro, poux), l’école doit être prévenue et je ne peux revenir qu’avec un certificat de non-contagion délivré par mon médecin.

O comme OBJETS TROUVÉS (Fundsachen und verlorene Gegenstände)

En maternelle, il y a des caisses « objets trouvés » dans les halls d’entrée. Si les vêtements sont marqués, les mamans volontaires qui s’occupent des objets trouvés viendront les rendre à ma maîtresse. Les vêtements sans nom sont exposés dans le hall d’entrée.

P comme PÉRISCOLAIRE (Nachmittagsbetreuung)

Dans mon école, je peux être inscrit, hors temps scolaire :
-  à une garderie payante gérée par l’école et dans la mesure des places disponibles. La priorité sera donnée aux enfants dont les deux parents travaillent.
-  à des activités payantes proposées en grande section seulement et gérées par des intervenants extérieurs, mais qui ont lieu dans l’école. Ces propositions d’ateliers sont mises en ligne à la rentrée et l’inscription se fait directement auprès des intervenants (places limitées).

P comme POUSSETTES (Kinderwagen)

Les poussettes d’enfants sont interdites dans les halls et couloirs pour des raisons de sécurité, notamment en cas de nécessité d’évacuation de l’école. Si mon petit frère ou ma petite sœur dort, maman doit les prendre dans ses bras pour me déposer en classe. Les poussettes ne doivent pas rester devant les portes d’entrée qui sont aussi des sorties de secours.

P comme POUX (Kopfläuse)

Rappel : aucune école et aucun enfant n’étant à l’abri des poux, il faut donc régulièrement surveiller ma tête, traiter immédiatement mes cheveux si leur présence est détectée et prévenir les enseignants. Mes parents, pensez à moi et aux autres.
Selon la loi bavaroise (Infektionsschutzgezetz) c’est un motif d’exclusion, sauf si mes parents ont démarré le traitement par une 1ère application.

P comme PROPRETÉ (Sauberkeit)

Pour aller à l’école, je ne mets plus de couches, même pendant la sieste et je demande dès que j’ai besoin d’aller aux toilettes. Cela permettra de ne pas perturber mes camarades et de rendre plus agréable la vie de la classe. Mes enseignantes ne peuvent pas prendre en charge l’éducation à la propreté de chaque élève. Pensez aussi à prévoir une tenue de rechange en cas d’un petit accident. Si les accidents se répètent, je peux être tenu de rester à la maison le temps nécessaire pour apprendre à être propre.

R comme RENTRÉE ÉCHELONNEE (Kindergartenanfang)

En petite section, pour que ma première rentrée se passe au mieux, les enseignantes nous accueillent par petits groupes ; la rentrée est ainsi échelonnée sur 3 jours, chaque jour vient un groupe supplémentaire (le 3e jour, toute la classe sera donc présente). L’information de mon jour de rentrée sera communiquée à mes parents par courrier au début de l’été. Les parents sont priés de le respecter.
Les parents restent le temps de faire connaissance avec les maîtresses et me laissent ensuite à l’école.
Pour les autres sections, mon premier jour est très important pour que je puisse bien m’intégrer au groupe.

S comme SANTÉ (Gesundheit)

Mes parents doivent signaler à l’école tout problème de santé (par exemple allergie) nécessitant un traitement long ou permanent, afin d’établir un Projet d’Accueil Individualisé (P.A.I.) qui définira les modalités de ma vie à l’école.

S comme SIESTE (Mittagsschlaf)

L’après-midi, je fais la sieste (au programme de la petite section). Ce temps calme est nécessaire à mon développement : les journées de classe me demandent un rythme d’attention auquel je n’étais pas forcément habitué.

Pour dormir à l’école, j’apporte un coussin, une taie d’oreiller et un doudou. A chaque veille de vacances, maman, papa, vous devrez récupérer, pour les laver, la taie d’oreiller et le doudou.

Lorsque je suis en moyenne section, je fais la sieste seulement si j’en ai besoin.

S comme SOMMEIL (Nachtruhe)

Pour être en forme à l’école, j’ai besoin d’horaires de sommeil réguliers (en moyenne 12 heures par nuit).

S comme SORTIE (Abholzeit)

A l’heure de la sortie, dès que mes parents viennent me chercher, je ne suis plus sous la responsabilité de l’école, sauf si je suis inscrit à la garderie. Mes parents doivent d’abord venir me récupérer puis mes grands frères et grandes sœurs de l’école élémentaire, c’est pourquoi l’école maternelle est toujours ouverte un peu avant 14h.
Mes grands frères ou grandes sœurs m’attendront devant l’école, et ne peuvent être habilités à venir me chercher.

Si papa ou maman sont bloqués dans la circulation, je ne m’inquiéterai pas s’ils ont prévu qu’une autre personne que je connais vienne me prendre à la sortie. Cette dernière doit figurer sur la liste des personnes autorisées à venir me récupérer (décharge).

S comme SPORT

L’école maternelle dispose de deux salles de motricité et je vais éventuellement également au gymnase. J’y vais très régulièrement, plusieurs fois par semaine. J’ai besoin de chaussons de gymnastique (rythmique). Le jour des activités sportives, choisissez une tenue adaptée.

T comme TOILETTES

Des toilettes à ma taille me sont réservées, les adultes n’y ont pas accès et l’établissement ne met pas de toilettes à la disposition des parents (possibilités dans les commerces voisins, métro…).

T comme TROTTINETTES (Tretroller)

Je n’ai pas le droit d’utiliser ma trottinette à l’intérieur de l’école, ni ma moto, ni mon vélo, ni mon tricycle, ni mes rollers, ni de jouer à la pétanque…je ne stocke pas mes jouets dans la garde-robe.

V comme VESTIAIRE (Umkleideraum)

Un vestiaire, avec un porte-manteau portant mon nom et un casier, est situé non loin de ma salle de classe. Je peux y ranger mes chaussons, mes bottes, mon bonnet, mes gants. Plusieurs classes partagent cet endroit, c’est donc parfois un peu chaotique.

Contrôlez régulièrement si tous mes vêtements sont là propres et sont encore à ma taille. Ne laissez dans le vestiaire que les vêtements de saison.

N’oubliez pas d’emporter chaque jour les documents que donne la maîtresse, mes dessins ou mon livre de bibliothèque, qui se trouvent là. A chaque début de vacances, il faudra emporter toutes mes affaires pour que l’équipe de ménage puisse nettoyer.

Entrée au CP

Les enfants de grande section doivent passer un examen médical pour l’admission au CP. Merci d’amener le certificat médical au secrétariat.
Vous trouverez sur ce site plus d’informations sur cette visite médicale.
Merci de remettre la copie du résultat au secrétariat.

Votre enfant étant scolarisé dans notre Établissement, l’école rattachée à votre lieu d’habitation doit en être informée. Après la réinscription des élèves en Grande Section, nous vous faisons parvenir un certificat que vous devez remettre à la Sprengelschule (école de rattachement).

École élémentaire

  • 5 classes de CP (enfants de 6/7 ans)
  • 5 classes de CE1 (enfants de 7/8 ans)
  • 5 classes de CE2 (enfants de 8/9 ans)
  • 5 classes de CM1 (enfants de 9/10 ans)
  • 4 classes de CM2 (enfants de 10/11 ans)

Système pédagogique

Dans chaque classe interviennent un enseignant français, instituteur ou professeur des écoles et un enseignant allemand. Ils interviennent séparément sauf durant les heures de binôme (deux séquences hebdomadaires) qu’ils préparent en concertation. Les temps respectifs d’enseignement sont en général de 2/3 en langue française et 1/3 en langue allemande (voir tableau détaillé). Les contenus de l’enseignement allemand portent sur la langue mais aussi, sauf en CM2, sur l’histoire, la géographie et les sciences (Heimat- und Sachunterricht)... Suite à un aménagement des programmes, ces matières sont réparties entre l’enseignement français et allemand.
Un professeur de musique intervient dans chaque classe.
Pendant les heures d’enseignement dispensé par les professeurs allemands, les enseignants français assurent, dans les autres niveaux de classes, l’aide personnalisée auprès d’élèves en difficulté, conformément aux instructions officielles de l’Education Nationale. Ils peuvent être aussi chargés de la gestion de la Bibliothèque Centre Documentaire (BCD), de la maintenance informatique…

Enseignement français

Il est conforme aux programmes et instructions officielles en vigueur en France.
En histoire, géographie, sciences et instruction civique, les contenus ont fait l’objet d’un aménagement afin de s’adapter au contexte local et de favoriser l’accès de l’élève à l’histoire et à la culture bavaroise ; cette adaptation a lieu compte-tenu du caractère bilingue de l’école et de son statut d’ »Ersatzschule » accordé par la Bavière.

Enseignement allemand :

Nombre de séquences défini par les accords entre la France et la Bavière en 1976, et révisé en 1978 (une séquence correspondant à 45 minutes de cours).

En classe entière En cours décloisonnés selon le niveau de langue (*) En binôme avec l’enseignant français Total avec professeur allemand
CP 3 2 2 7
CE1 2 5 2 9
CE2 2 6 2 10
CM1 2 6 2 9
CM2 0 4 1 5

(*) Groupes de langue
-  Langue maternelle (Muttersprache), pour les enfants germanophones ou capables d’intégrer ce niveau après deux ans d’apprentissage. En CM2, il y a deux niveaux Muttersprache.
-  Groupe avancé (Fortgeschrittene)
-  Groupe débutant (Anfänger)
-  Cours avec soutien d’un 2e enseignant allemand (Förderkurs) au CP

Enseignement de l’anglais

Les élèves de CM1 et CM2 bénéficient d’un enseignement d’anglais à raison d’une séquence par semaine.

Horaires

De 8h15 à 14h05. L’accueil est assuré à partir de 08h00. La ponctualité est de rigueur. La récréation a lieu de 09h45 à 10h05.

Évaluation des élèves

Chaque élève a un livret scolaire attestant des compétences acquises. Ce livret est consultable en ligne deux fois par an au CP et CE1, et à la fin de chaque trimestre pour les classes du cycle 3 (CE2 – CM1 et CM2).

Sortie exceptionnelle pendant les heures de classe

Motif : rendez-vous médicaux, suivis spécialisés…
Un élève ne peut quitter l’école qu’accompagné par un adulte.
Les parents doivent :

  1. prévenir l’enseignant concerné ou l’école par lettre ou courrier électronique (primaire(at)ycee-jean-renoir.de),
  2. venir chercher l’enfant dans la classe et signer un bon de sortie présenté et conservé par l’enseignant.

TICE

Technologies de l’Information et de la Communication à l’Ecole.

Toutes les salles de classe sont équipées d’un ou plusieurs ordinateurs en réseau reliés à internet. Il existe également deux salles spécifiques avec 13 postes chacune.

Relations avec les parents

Tous les parents sont invités à une réunion d’information générale en début d’année. Elle est suivie d’une réunion avec l’enseignant français et l’enseignant allemand de la classe, au cours de laquelle les parents élisent leurs représentants à l’ « Elternbeirat » (EB) conformément à la loi bavaroise.
Tout au long de l’année, les parents peuvent prendre rendez-vous avec les enseignants ou la direction de l’école, soit par le biais du cahier de correspondance qui sert de lien entre la famille et l’école, soit en téléphonant au secrétariat de l’école (Tél : n° 68 99 97 722).

Fréquentation scolaire

L’inscription d’un élève implique une fréquentation régulière. L’école étant obligatoire à partir de 6 ans, la direction n’est pas habilitée à autoriser absence pour devancer ou prolonger des vacances. Toute absence prévue doit être signalée par écrit à la direction.

Les demandes d’absence pour raisons familiales (fêtes, décès…) sont à adresser à l’enseignant avec copie à la direction.
Toutes les absences pour maladie sont à signaler dès le premier jour au secrétariat de l’école (primaire(at)lycee-jean-renoir.de ou 089/68 999 77 22).


Navigation

Das Wetter in München